TERMS AND CONDITIONS OF SERVICES | TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LOS SERVICIOS |
Revision date: February 21, 2023 These Terms and Conditions of Services are entered into as of the date set forth in the Delivery Order, by and between the Client and the respective iDeals Solutions legal entity indicated in the Delivery Order (“iDeals”). The Client and iDeals is separately referred to as a Party, and together, are referred to as the Parties. | Fecha de revisión: 21 de febrero de 2023 Los presentes Términos y Condiciones de los Servicios resultarán aplicables a partir de la fecha indicada en la Orden de Entrega, firmada entre el Cliente y la respectiva entidad legal de iDeals Solutions (de ahora en adelante denominada “iDeals”). El Cliente e iDeals serán denominados en el presente documento por separado como “ la Parte” y, en común, como “las Partes”. |
1. DEFINITIONS | 1. DEFINICIONES |
Account Administrator(s): | those Users, designated by the Full Account Administrator and/or by Account Manager or Support Representative from iDeals. Such Account Administrator(s) have the authority to create a new Data Room(s) associated with corresponding accounts, and during such creation they shall designate the Project administrator(s) of the Data Room(s). Such Account Administrator(s) can be disabled by the Full Account Administrator. | Administrador(es) de cuenta: | Usuarios designados por el Administrador Total de la cuenta y/o por el Gestor de Cuenta o Representante de Soporte de iDeals. Estarán autorizados para crear salas de datos nuevas asociadas a la cuenta, para lo cual deberán designar a un Administrador del proyecto de la sala de datos. Pueden ser deshabilitados por el Administrador Total de la cuenta. |
Account Manager: | a representative of iDeals’ Sales team or Customer Success team designated to manage the client’s account. | Gestor de cuentas: | Representante del Equipo de Ventas de iDeals o Gestor de Cuenta de iDeals designado para gestionar la cuenta del cliente. |
Administrator(s): | the Full Account Administrator, Account Administrator and the Project Administrator. | Administrador(es): | Administrador Total de la cuenta, Administrador de la cuenta y Administrador del proyecto. |
Agreement: | Terms and Conditions of Services along with the Data Room Delivery Order. | Acuerdo: | Términos y Condiciones de los Servicios junto con la Orden de Entrega de la Sala de Datos. |
Authorized Purpose: | fulfilling the purposes of the Agreement. | Propósito autorizado: | Cumplimiento de los fines del Acuerdo. |
Binary files: | files that cannot be converted to secured format. Binary files may be downloaded only in original format and can’t have any security restrictions. | Archivos binarios: | Archivos que no se pueden convertir a un formato seguro. Sólo se pueden descargar en su formato original y no pueden tener restricciones de seguridad. |
Client Data: | any documents or information, whether in printed or electronic format, provided by or on behalf of the Client for the purposes of the Services, including documents and information chosen by or on behalf of the Client to be uploaded to the Data Room. | Datos del cliente: | Cualquier documento o información, ya sea en formato impreso o electrónico, proporcionado por el Cliente o en su nombre para los fines de los Servicios, incluidos los documentos y la información elegidos por el Cliente o en su nombre para cargarlos en la Sala de Datos. |
Corporate account: | this feature allows Users to manage multiple Data Rooms under a specific agreement between iDeals and the Client. | Cuenta corporativa: | Función que permite a los Usuarios administrar múltiples Salas de Datos bajo un acuerdo específico entre iDeals y el Cliente. |
Consumer: | a natural person who carries out with iDeals a juridical act which is not directly related to his or her economic or professional activity. | Consumidor: | una persona física que realiza con iDeals un acto jurídico que no está directamente relacionado con su actividad económica o profesional. |
Confidential Information: | any and all information disclosed by or at the direction of either Party to the other in connection with the provision or use of the Services under the Agreement, irrespective of any confidentiality requirement from a disclosing Party, presence or absence of the confidentiality label on the information, form of the information, or its content. | Información confidencial: | Información divulgada por o siguiendo las instrucciones de cualquiera de las Partes a la otra en relación con la prestación o el uso de los Servicios en virtud del Acuerdo, independientemente de cualquier requisito de confidencialidad de la Parte reveladora, la presencia o ausencia de la etiqueta de confidencialidad en la información, la forma de la información o su contenido. |
Data Room: | iDeals’ proprietary software through which authorized Users may process, store, access and communicate with various kinds of documents, all in electronic format, intended for the purposes of the Project. | Sala de Datos: | software propietario de iDeals a través de la cual los Usuarios autorizados pueden procesar, almacenar, comunicar y acceder a diversos tipos de documentos, todos en formato electrónico, destinados a los fines del Proyecto. |
Data Room Index: | the structure for the Data Room files, provided by or on behalf of the Client in order to organize the information within the Data Room so that the documents can be consulted by the targeted Users. | Índice de la sala de datos: | La estructura de los archivos de la Sala de Datos, proporcionada por o en nombre del Cliente para organizar la información dentro de la misma para que los documentos puedan ser consultados por los Usuarios. |
Delivery Order: | a written instrument confirming the order for Services. Each duly executed Delivery Order shall be incorporated into and become a part of the Agreement between the Parties. | Orden de entrega: | Documento escrito que confirme el encargo de Servicios. Cada Orden de Entrega debidamente ejecutada se incorporará y formará parte del Acuerdo entre las Partes. |
Full Account Administrator(s): | those Users, designated by another Full Account Administrator of the Data Room, by Account Manager or support representative from iDeals or who can be self-appointed during creation of new Data Room and have the authority to access Corporate account setting page and/or to overview information regarding account properties (account name, agreement number, account subscription) and/or to overview information regarding list of Account Administrators and their permissions and/or to overview full list of projects associated with corresponding account and/or to edit account name and/or to manage list of the Account Administrators and/or Full Account Administrator(s) (to add new Account Administrator(s) and/or Full Account Administrator(s), to change permissions set for Account Administrator(s) and/or Full Account Administrator(s) or delete Account Administrator(s)) and/or Full Account Administrator(s) and/or to request a subscription update and/or to create new Projects within the Corporate account, and during such Project(s) creation the Full Account Administrator shall designate the Project administrator(s). Such Full Account Administrator of the Corporate account can be disabled by another Full Account Administrator. | Administrador(es) total(es) de la cuenta: | Los Usuarios designados por otro Administrador Total de la cuenta de la Sala de Datos, por el Gestor de Cuenta o el representante de soporte de iDeals o que pueden autodesignarse durante la creación de una nueva Sala de Datos y tienen la autoridad para acceder a la página de configuración de la Cuenta Corporativa, a la información general sobre las propiedades de la cuenta (nombre de la cuenta, número de acuerdo, suscripción de la cuenta), información general sobre la lista de administradores de la cuenta, sus permisos y a la lista completa de proyectos asociados a la cuenta, así como para editar el nombre de la cuenta, administrar la lista de administradores y administradores totales de la cuenta (para agregar nuevos administradores y/o administradores totales), cambiar los permisos establecidos para los administradores y administradores totales de la cuenta, eliminar a los mismos, solicitar actualizaciones de la suscripción y para crear nuevos Proyectos dentro de la Cuenta Corporativa, debiendo designar durante la creación de dichos proyectos a los administradores de los mismos. El Administrador Total de la cuenta corporativa podrá ser deshabilitado por otro Administrador Total. |
Guest Users or Users: | the individuals, invited by Administrator of the Data Room or identified in writing by Administrator, who have permission to access the Data Room, review the Client Data and perform actions according to access level provided by the Administrators. | Usuarios Invitados o Usuarios: | Las personas, invitadas por el Administrador de la Sala de Datos o identificadas por escrito por el Administrador, que dispondrán de permiso para acceder a la Sala de Datos, revisar los Datos del Cliente y realizar acciones de acuerdo con el nivel de acceso proporcionado por el Administrador. |
Project: | the Client’s on-going business for which purpose the Data Room is opened and Services are provided. | Proyecto: | La actividad en curso del Cliente para la cual se abre la Sala de Datos y se brindan los Servicios. |
Project Administrators(also referred to as Deal Managers): | those Users, designated by Full Account Administrator, by Account Administrator, by another Project administrator or by support representative from iDeals, who act as administrator of the Data Room and have the authority to manage Data Room in relation to the Services. Throughout the entire duration of the Project, they will be the key contacts for the Account Administrator(s) and will, consequently, be in a position to guide the Data Room in terms of strategy. Such Users can be disabled by other Project administrators of the Data Room. | Administradores de proyectos(también conocidos como Deal Managers): | Los Usuarios, designados por el Administrador Total, el Administrador, otro Administrador del proyecto o por el representante de soporte de iDeals, que actúa como administrador de la Sala de Datos y tiene autoridad para administrar la misma en relación con los Servicios. A lo largo de toda la duración del Proyecto, serán los contactos clave para los Administradores de la cuenta y, en consecuencia, estarán en posición de dirigir la Sala de Datos en cuanto a la estrategia. Podrán ser deshabilitados por otros Administradores de Proyectos de la Sala de Datos. |
Sanctions: | any economic or financial sanctions or trade embargoes implemented, administered or enforced by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control, the U.S. Departments of State or Commerce or any other US government authority, the United Nations Security Council, the European Union, Her Majesty’s Treasury, Switzerland or other such Sanctions authority in a jurisdiction of relevance to this Agreement. | Sanciones: | Toda sanción económica o embargo comercial implementado, administrado o aplicado por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de los EEUU, los Departamentos de Estado o Comercio de los EEUU o cualquier otra autoridad gubernamental de los EEUU, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la Unión Europea, la Tesorería de Su Majestad en el Reino Unido, autoridades gubernamentales suizas u otra autoridad sancionadora similar en la jurisdicción competente en virtud del presente Acuerdo. |
Services Rendering Term: | the term (Free Trial / Preparation periods, Subscription Term and Follow-on Term) as specified in the Delivery Order. | Plazo de Prestación de Servicios: | El plazo (Prueba Gratuita, Períodos de Preparación, Plazo de Suscripción y Plazo de continuidad), tal como se especifica en la Orden de Entrega. |
Solution: | the software developed and operated by iDeals for the deployment and functioning of electronic data rooms. | Solución: | El software desarrollado y operado por iDeals para el despliegue y funcionamiento de salas de datos electrónicas. |
Specifications: | set of Data Room settings set by the Project Administrator. | Especificaciones: | El conjunto de configuraciones de la Sala de Datos establecido por el administrador del proyecto. |
2. iDEALS SERVICES | 2. SERVICIOS iDEALS |
2.1. Services are provided in accordance with the terms and conditions of the Delivery Order or the subscription plan chosen for the duration of the Free Trial period. | 2.1. Los servicios se prestan de acuerdo con los términos y condiciones de la orden de entrega o el plan de suscripción elegido para la duración del período de prueba gratuito. |
2.2. List of comparison of subscription plans and their features and functionalities are available to the Client at https://www.idealsvdr. | 2.2. La lista de comparación de los planes de suscripción y sus características y funcionalidades se encuentra a disposición del cliente en el siguiente enlace: https://www.idealsvdr. |
2.3. The Client or Administrator(s) may request iDeals to provide the Additional Services. All Additional Services will be undertaken at iDeals’ rates set forth in Delivery Order. The Additional Services include, but is not limited to, manual processing of poorly scanned documents – rotation of pages, contrast adjustment, renaming documents, closing of data room(s), double numbering of files of Data Room(s), set up of two-step verification for data room(s), possible preparations according to recording, partial downloading of the documents, structure changing, removal of password protection in PDF file, assignment of permission to Excel files, setting print area in MS Excel files, downloading and(or) loading large amount of data from and(or) to data room(s), preparation of reports and(or) statistics on the loaded data from data room(s) and(or) uploaded data to data room(s), etc. | 2.3. El Cliente o el Administrador pueden solicitar a iDeals la prestación de Servicios Adicionales, que se realizarán con sujeción a las tarifas establecidas en la Orden de Entrega. Los Servicios adicionales incluyen, entre otros, el procesamiento manual de documentos incorrectamente escaneados, rotación de páginas, ajuste de contraste, cambio de nombre de documentos, cierre de salas de datos, numeración de los archivos de salas de datos, configuración de verificación en dos pasos para la sala de datos, posibles preparativos según grabación, descarga parcial de documentos, cambio de estructura, eliminación de la protección con contraseña en archivos PDF, asignación de permisos para archivos Excel, configuración del área de impresión en archivos MS Excel, descarga y carga de grandes volúmenes de datos desde y a las salas de datos, preparación de informes y estadísticas sobre los datos cargados desde las salas de datos y datos cargados a las salas de datos, etc. |
2.4. In connection with the changes in the Services offered, iDeals has the right to change the scope and cost of the Services and/or discontinue the Subscription Plans upon expiration of the Subscription Term. In this case, iDeals will reach out to the Client at least 30 days in advance with a proposal to sign the Amendment Agreement to the Delivery Order to capture new terms and conditions of the Services provision. The Client will have 30 days to accept or refuse new terms and conditions of the Services provision. | 2.4. Respecto de los cambios en los Servicios ofrecidos, iDeals se reserva el derecho a modificar el alcance y el coste de los Servicios y descontinuar los Planes de Suscripción al vencimiento del Plazo de Suscripción. En tal caso, iDeals remitirá al Cliente, con al menos 30 días de antelación, la propuesta del Acuerdo Complementario a la Orden de Entrega que recoja los nuevos términos y condiciones de la prestación de los Servicios. El Cliente dispondrá de 30 días para aceptar o rechazar dichos nuevos términos y condiciones de prestación de los Servicios. |
3. DATA ROOM SET UP | CONFIGURACIÓN DE LA SALA DE DATOS |
3.1. The Project Administrator will adapt settings of the Data Room in accordance with its specifications. | 3.1. El Administrador del Proyecto adaptará la configuración de la Sala de Datos de acuerdo con sus especificaciones. |
3.2. The Client uploads data to the Data Room. The Client has the right to choose the server’s location where the Client’s Data is stored during the Data Room setting-up process. | 3.2. El Cliente sube datos a la Sala de Datos. El Cliente tiene derecho a elegir la ubicación del servidor donde se almacenarán los Datos del cliente durante el proceso de configuración de la Sala de Datos. |
3.3. Starting from the date decided by the Client or Deal Manager, iDeals shall allow Users access to the Data Room 24 hours a day, 7 days a week, during the term of Services, subject to the subscription plan. | 3.3. A partir de la fecha fijada por el Cliente o el Deal Manager, iDeals permitirá a los Usuarios acceder a la Sala de Datos las 24 horas del día, los 7 días de la semana, durante la vigencia de los Servicios, conforme al plan de suscripción. |
3.4. The Project Administrators from the Data Room shall provide respective access rights to the Data Room for Users. This list of Users may be changed by the Deal Manager at any time (by deleting Users from the list, or adding new Users, or limiting/increasing certain Users’ access rights) directly from the Data Room. | 3.4. Los Administradores del Proyecto de la Sala de Datos otorgarán a los Usuarios los respectivos derechos de acceso a la Sala de Datos. La lista de los Usuarios autorizados podrá ser modificada por el Deal Manager en cualquier momento (eliminando Usuarios de la lista, agregando nuevos Usuarios o limitando/aumentando los derechos de acceso de determinados Usuarios) directamente desde la Sala de Datos. |
4. PROJECT MANAGEMENT | 4. GESTIÓN DE PROYECTOS |
4.1. The Full Account Administrator or Account Administrator will appoint Deal Managers (Project Administrator(s)) who will be provided with User credentials to access the Data Room, manage Client Data and to permit other Users to access and use the Client Data the way they were authorized by a Deal Manager. Client authorizes iDeals to act on instructions provided by its Full Account Administrator with respect to provision of Services, the management of Data Room and Client Data. After the Data Room is opened to Users, which implies the Project Administrator will, among other things, be entitled to permit other Users to access to the Data Room, manage Users’ access rights to Client Data, upload and manage Client Data, identify, coordinate and organise Users taking part in the “Questions & Answers” exchanges”, choose optional services to be provided. Full Account Administrator(s) and/or Deal Manager(s) (Project administrator(s)) will ensure that iDeals will receive the documents and information that are essential to the Project and the provision of the Services. | 4.1. El Administrador Total de la cuenta o el Administrador de la cuenta nombrará a los Deal Manager (Administradores del proyecto) que obtendrán credenciales de usuario para acceder a la Sala de Datos, administrar los datos del cliente y permitir que otros usuarios accedan y utilicen los datos del cliente en la forma en que fueron autorizados para ello por el Deal Manager. El Cliente autoriza a iDeals a actuar según las instrucciones proporcionadas por su Administrador Total con respecto a la prestación de los Servicios, así como la gestión de la Sala de Datos y de los Datos del Cliente. Una vez los Usuarios tengan acceso a la Sala de Datos, lo que implica que el Administrador del proyecto, entre otras cosas, tendrá derecho a permitir que otros Usuarios accedan a la Sala de Datos, administrar los derechos de acceso de los Usuarios a los Datos del cliente, cargar y gestionar los Datos del cliente, identificar, coordinar y organizar a los Usuarios que participen en las “Preguntas y respuestas” y elegir los servicios opcionales a prestarse. El Administrador Total y/o el Deal Manager (Administradores del proyecto) deberán garantizar la recepción por parte de iDeals de toda la documentación e información esenciales para el Proyecto y la prestación de los Servicios. |
4.2. The Corporate Account may be frozen by the Client for a period of 6 months at most. During this period the Client cannot access the Data Rooms in his frozen Corporate Account and has the right not to pay for the Services. This option is available to the Client one-time as of the Subscription Term start date indicated in the specific Delivery Order. If the Corporate Account is frozen during the Subscription Term, then the Subscription Term is extended accordingly.The Corporate Account can be frozen and then re-activated a) by Full Account Administrator in the applicable settings of the Corporate Account; b) by iDeals’ customer support service or iDeals’ customer success managers under the Client’s request provided via email.If the Client doesn’t re-activate the Corporate Account until the end of the 6-month period, the iDeals shall close the Corporate Account, disconnect the Services, and may terminate the Agreement with its sole discretion subject to the notice sent to the Client. | 4.2. La Cuenta Corporativa podrá ser congelada por el Cliente por un período máximo de 6 meses, durante el cual el Cliente no podrá acceder a las Salas de Datos en su Cuenta Corporativa y no estará obligado a pagar por los Servicios contratados. El Cliente podrá ejercitar esta facultad una sola vez una vez iniciado el Plazo de Suscripción indicado en la correspondiente Orden de Entrega. Si la Cuenta Corporativa se congela durante el plazo de suscripción, éste se prorrogará por el período equivalente. La Cuenta Corporativa puede ser congelada y reactivada a) por el Administrador Total de la cuenta en los ajustes de la Cuenta Corporativa; b) por el servicio de soporte al cliente de iDeals o los gestores de cuenta del cliente de iDeals previa solicitud del Cliente remitida por correo electrónico.Si el Cliente no reactiva la Cuenta Corporativa antes del transcurso del período de 6 meses, iDeals cerrará la Cuenta Corporativa, desconectará los Servicios y podrá rescindir el Acuerdo a su exclusivo criterio previa notificación enviada al Cliente. |
4.3. The Client Data will be stored until the Agreement is expired or terminated. | 4.3. Los Datos del Cliente se almacenarán hasta que el Acuerdo expire o se rescinda. |
4.4. Unless the Client or Deal Manager requested to delete all the Client Data in accordance with subclause “c” of clause 14.4, iDeals will store the Client Data within 3 years after the Agreement expires or terminated at either iDeals Virtual Data Rooms or Amazon Glacier. Within this period the Client may request iDeals to restore its Data Room. Such renewal shall be initiated by the Client with written request to iDeals and shall be effected by means of execution of an addendum hereto. In case of the Data Room restoration the Client will be charged a fee in accordance with the new Delivery Order signed between the Client and iDeals. The remaining terms and conditions of the Agreement will remain the same unless otherwise agreed between the Parties hereto. | 4.4. A menos que el Cliente o Deal Manager solicite eliminar todos los Datos del cliente de acuerdo con el apartado “c” de la cláusula 14.4, iDeals almacenará los Datos del cliente durante los 3 años posteriores a la extinción o rescisión del Acuerdo en iDeals Virtual Data Rooms o Amazon Glacier. El Cliente podrá solicitar a iDeals, dentro de dicho plazo, la restauración de su Sala de Datos. Dicha restauración será iniciada por el Cliente mediante solicitud por escrito a iDeals y se llevará a cabo mediante la firma de un anexo al presente Acuerdo. En caso de restauración de la Sala de Datos, se cobrará al Cliente la tarifa correspondiente según la nueva Orden de Entrega firmada entre el Cliente e iDeals . Los demás términos y condiciones del Acuerdo seguirán vigentes a menos que las Partes acuerden lo contrario. |
5. SECURITY OF CLIENT DATA | 5. SEGURIDAD DE LOS DATOS DEL CLIENTE |
5.1. iDeals undertakes to maintain security and confidentiality of the Client Data entrusted to it for the purposes of the Services. | 5.1. iDeals se compromete a mantener la seguridad y confidencialidad de los Datos del Cliente que le sean confiados para los fines de los Servicios. |
5.2. All access permissions and security options are managed by the Client or Deal Manager by means of tools provided in the Data Room. iDeals can change the access permissions and customize security options only on Client or Deal Manager’s written request. | 5.2. Todos los permisos de acceso y las opciones de seguridad son gestionados por el Cliente o Deal Manager por medio de las herramientas proporcionadas en la Sala de Datos. iDeals puede cambiar los permisos de acceso y personalizar las opciones de seguridad exclusivamente previa solicitud por escrito del Cliente o Deal Manager. |
5.3. By default, neither of iDeals personnel have access to the Data Room and any other related data. The Client has the right to grant access to the Data Room to iDeals’ managers to perform actions/tasks on behalf of Client and revoke it at any time. In order to realize this right the verified Full Account Administrator could choose one of the following channels: a) in-app chat in the Data Room; b) respective setting option in the Data Room; c) e-mail to support@ | 5.3. Por defecto, ninguno de los miembros del personal de iDeals tiene acceso a la Sala de Datos ni a ningún otro dato relacionado. El Cliente tiene derecho a conceder acceso a la Sala de Datos a los administradores de iDeals para que realicen acciones/tareas en nombre del Cliente y a revocarlo en cualquier momento. Para ejercer este derecho, el Administrador de la cuenta completa verificada podrá elegir uno de los siguientes canales a) chat en la aplicación en la sala de datos; b) opción de configuración respectiva en la Sala de Datos; c) correo electrónico a support@ |
5.4. Upon request, iDeals shall provide the Client with the relevant documents of the main publishers. | 5.4. Previa solicitud, iDeals proporcionará al Cliente los documentos correspondientes de los principales editores. |
5.5. The Client and Users shall be responsible for ensuring confidentiality of their respective User credentials. In no event, besides willfulness, iDeals shall be liable for a breach of confidentiality provisions to the extent such breach is a result of the Client or a User failing to maintain the confidentiality of its User credentials or other failing to fulfill its security and confidentiality obligations. | 5.5. El Cliente y los Usuarios serán responsables de garantizar la confidencialidad de sus respectivas credenciales de Usuario. En ningún caso, a excepción de dolo, iDeals será responsable del incumplimiento de las disposiciones de confidencialidad cuando dicho incumplimiento sea el resultado de que el Cliente o un Usuario no mantenga la confidencialidad de sus credenciales de Usuario o incurra en otro incumplimiento de sus obligaciones de seguridad y confidencialidad. |
6. PAYMENT TERMS AND TAXES | 6. CONDICIONES DE PAGO E IMPUESTOS |
6.1. The payments for the Services can be made by payment card of international card organizations or by wire transfer. | 6.1. Los pagos de los Servicios pueden realizarse mediante tarjeta de pago emitida por entidades internacionales de pago o mediante transferencia bancaria. |
6.2. By agreeing to these terms, you acknowledge and agree that payments made by check will not be accepted. All payments must be made through accepted electronic payment methods, as specified in article 6.1. | 6.2. Al aceptar estas condiciones, usted reconoce y acepta que no se aceptarán pagos realizados con cheque. Todos los pagos deberán realizarse a través de los métodos de pago electrónico aceptados, tal y como se especifica en el artículo 6.1. |
6.3. By choosing payment card as a payment method in the Delivery Order, the Client hereby authorizes iDeals and its Affiliates to charge its account in the amount of Base Fee and fees for Additional services as per invoicing schedule.The Client may revoke its authorization to iDeals’ auto-charging its account by sending email at: billing@idealscorp.com. | 6.3. Al elegir la tarjeta de pago como método de pago en la Orden de entrega, el Cliente autoriza a iDeals y sus Afiliados a cargar en su cuenta el importe de la tarifa base y de las tarifas por los Servicios adicionales según el calendario de pago.El Cliente podrá revocar su autorización del cargo en su cuenta enviando un correo electrónico a: billing@idealscorp.com. |
6.4. iDeals will continue to charge the Client for the use of Data Room(s) and the Services provided until and unless termination or expiration of the Agreement in accordance with section 14 (Termination). | 6.4. iDeals seguirá cobrando al Cliente la tarifa correspondiente al uso de la Sala de Datos y los Servicios proporcionados hasta que se rescinda o extinga el Acuerdo de conformidad con la cláusula 14 (Finalización). |
6.5.Amounts payable by the Client under the Delivery Order are exclusive of all applicable taxes unless otherwise specified in the Delivery Order. The Client shall be responsible for all applicable sales, use, value-added, withholding and similar taxes imposed by any governmental entity based on the Services, except for taxes based on iDeals’ net income. If applicable law requires the Client to withhold amounts on payments owed to iDeals pursuant to the Delivery Order, the Client shall (i) effect such withholding and remit such amounts to the appropriate taxing authorities, and (ii) ensure that, after such deduction or withholding, iDeals receives and retains, free from liability for such deduction or withholding, a net amount equal to the amount iDeals would have received and retained in the absence of such required deduction or withholding. | 6.5. Los importes pagaderos por el Cliente en virtud de la Orden de Entrega no incluyen todos los impuestos aplicables, a menos que se especifique lo contrario en la Orden de Entrega. El Cliente deberá hacerse cargo de los impuestos aplicables sobre la venta, el uso, el valor añadido, las retenciones y otros impuestos similares aplicables por cualquier autoridad competente en función de los Servicios prestados, excepto aquellos basados en los ingresos netos de iDeals . Si la normativa aplicable requiere que el Cliente retenga los importes adeudados a iDeals de conformidad con la Orden de entrega, el Cliente deberá (i) efectuar dicha retención y remitir dichos importes a las autoridades tributarias correspondientes, y (ii) asegurarse de que, una vez aplicada dicha deducción o retención, iDeals recibe, libre de responsabilidad por dicha deducción o retención, una cantidad neta igual a la cantidad que habría de recibir en ausencia de dicha deducción o retención requerida. |
6.6. iDeals may charge interest on overdue payments (whether before or after any court judgment) in the amount of 0,1% from the overdue amount for each day of delay, starting after 10 days from the moment such delay occurred.If iDeals Solutions Germany GmbH (company number: HRB266802) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the interest charged on overdue payment cannot exceed the default interest of 5 percentage points above basic interest rate per year for consumers, and for entrepreneurs (in the meaning of Section 14 of the German Commercial Code) up to a maximum default interest of 8 percentage points above the basic interest rate. The right to claim higher damages due to overdue payments is hereby reserved. | 6.6. iDeals puede aplicar intereses sobre los pagos atrasados (ya sea con o sin resolución judicial) equivalentes al 0,1% del importe adeudado por cada día de retraso, a partir de los 10 días desde el momento en que se produjo dicho retraso.Si iDeals Solutions Germany GmbH (número de empresa: HRB266802) es la Parte del Acuerdo por parte de iDeals según la Orden de entrega, el interés cobrado por el pago atrasado no podrá exceder del interés moratorio de 5 puntos porcentuales por encima de la tasa de interés básica por año para consumidores y empresarios (en el sentido del artículo 14 del Código de Comercio alemán) hasta un interés de demora máximo de 8 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico. iDeals se reserva el derecho a reclamar la correspondiente indemnización por los daños y perjuicios causados por el retraso en el pago. |
6.7. If the Client still has overdue payments, iDeals shall have the right to refer Client’s debt to a debt collection agency. This may include the transfer of Client’s representatives’ personal data and other Client’s details as may be requested by a debt collection agency. | 6.7. Si el Cliente persiste en el impago, iDeals tendrá derecho a remitir la deuda a una agencia de cobro de deudas. Ello podrá implicar la transmisión a dicha agencia de los datos personales de los representantes del Cliente y otros datos del Cliente que sean requeridos por la misma. |
6.8. The contact person listed in section 4 of the Delivery Order is authorized to receive all invoices and communication related to invoicing that will be sent by iDeals to the Client. Any invoice, communication or notice sent to the contact person shall be deemed as received by the Client. The Client shall promptly update iDeals on any change of the above details by sending a written notice to billing@idealscorp.com. | 6.8. La persona de contacto indicada en el apartado 4 de la Orden de Entrega está autorizada a recibir todas las facturas y comunicaciones relacionadas con la facturación que iDeals enviará al Cliente. Cualquier factura, comunicación o notificación enviada a la persona de contacto se considerará recibida por el Cliente. El Cliente informará de inmediato a iDeals sobre cualquier cambio en dichos datos de contacto mediante comunicación escrita a billing@idealscorp.com . |
6.9. iDeals shall have the right to automatically and unilaterally increase fees for providing Services in the amount of the inflation rate at the end of the Subscription Term or current Follow-on Term, notifying the Customer of such increase in writing. | 6.9. iDeals tendrá derecho a incrementar automática y unilateralmente las tarifas por la prestación de los Servicios en correspondencia con la tasa de inflación al final del Plazo de Suscripción o el Plazo de continuidad, notificando tal incremento al Cliente por escrito. |
7. CLIENT’S REPRESENTATIONS | 7. DECLARACIONES DEL CLIENTE |
7.1. The Client represents and warrants that: a) it has all necessary right in and to the Client Data to be provided to iDeals and/or uploaded to the Data Room; b) it will not upload and distribute by means of the Data Room any files, which content violates the applicable laws and regulation or rights of any third person; c) neither the Client, nor any of its affiliates (its directors, officers, employees, shareholders and Users), is a person, or is owned or controlled by a person that is (i) the subject of any Sanctions, (ii) engaged in any activities that could trigger a designation under Sanctions or (iii) employs, uses, procures or subcontracts any workers or labour originating from or attributable to countries that are currently under the Sanctions; d) its execution and performance of the Agreement does not and will not violate any applicable law, regulation, a decision of any governmental and judicial authority or third party rights in any respect. | 7.1. El Cliente declara y garantiza que: a) es titular de todos los derechos necesarios sobre los Datos del Cliente para ser proporcionados a iDeals y/o cargados en la Sala de Datos; b) no cargará ni distribuirá a través de la Sala de Datos ningún archivo cuyo contenido infrinja las leyes y reglamentos aplicables o los derechos de terceros; c) ni el Cliente, ni ninguno de sus afiliados (sus directores, funcionarios, empleados, accionistas y Usuarios), es una persona, o pertenece o está bajo el control de una persona que es (i) objeto de Sanción, (ii) participa en cualquier actividad que pueda ser objeto de Sanción o (iii) emplee, use, adquiera o subcontrate a trabajadores provenientes o atribuibles a países que se encuentren bajo Sanción; d) la ejecución y cumplimiento del Acuerdo no infringe ni infringirá ninguna ley, reglamento, resolución administrativa o judicial o derechos de terceros aplicables en ningún aspecto. |
8. iDEALS’ COMMITMENTS AND REPRESENTATIONS | 8. DECLARACIONES DE iDEALS |
8.1. iDeals represents and warrants that: a) during the provision of Services iDeals will use tools and approaches in accordance with the modern industry standards and detected defects will be eliminated in due time; b) Data Room is reasonably designed for the secure storage and distribution of Client Data; c) it has obtained any and all valid software licenses for any of the software it uses to perform its Services. | 8.1. iDeals declara y garantiza que: a) durante la prestación de los Servicios, iDeals utilizará herramientas y enfoques de acuerdo con los estándares modernos de la industria y los defectos detectados se eliminarán a su debido tiempo; b) la Sala de Datos está razonablemente diseñada para el almacenamiento y la distribución segura de los datos del cliente; c) ha obtenido todas y cada una de las licencias de software válidas para cualquiera de los programas que utiliza para prestar sus Servicios. |
8.2. iDeals will avoid any corruption or other changes of contents of Client Data, if these are not coordinated with the Client, while processing and uploading the documents to the Data Room. In case such corruption or changes are discovered it shall immediately eliminate them. | 8.2. iDeals evitará cualquier corrupción u otros cambios en el contenido de los Datos del Cliente, si estos no están coordinados con el Cliente, mientras se procesan y cargan los documentos en la Sala de Datos. En caso de que se descubran tales corrupciones o cambios, los eliminará de inmediato. |
8.3. iDeals shall not subcontract all or part of the Services, unless prior written agreement is given by the Client, apart from subcontracting data centers hosting facilities and scanning, where appropriate. | 8.3. iDeals no subcontratará la totalidad o parte de los Servicios, salvo acuerdo previo por escrito del Cliente, a excepción de la subcontratación de centros de datos, instalaciones de alojamiento y escaneado, en su caso. |
9. OWNERSHIP | 9. PROPIEDAD |
9.1. Ownership of Client Data. iDeals will generate a large number of electronic documents for distribution in the Data Room. As these documents are generated solely from information provided by the Client, Client acknowledges and agrees that iDeals shall not be responsible for the content of the aforesaid documents, their modification, use or publication by any User or any third party (other than iDeals’ employees and subcontractors). iDeals claims no intellectual property rights in the documents whatsoever and, consequently, will release “free from any right” the digital documents on a physical medium at the termination of the Agreement. | 9.1. Titularidad de los Datos del Cliente. iDeals generará una gran cantidad de documentos electrónicos para su distribución en la Sala de Datos. Dado que estos documentos se generan únicamente a partir de la información proporcionada por el Cliente, el Cliente reconoce y acepta que iDeals no será responsable del contenido de dichos documentos, su modificación, uso o publicación por parte de ningún Usuario o tercero (distintos de los empleados o subcontratistas de iDeals). iDeals no reclama ningún derecho de propiedad intelectual sobre los documentos y, en consecuencia, entregará “libres de cualquier derecho” los documentos digitales en un soporte físico a la finalización del Acuerdo. |
9.2. Ownership of Solution. iDeals owns and shall retain all right, title, and interest in and to the Solution, all technical and operational components thereof, including without limitation all related applications, user interface designs, processes, methods, know-how and other work supports, software and source code, and any and all future enhancements or modifications thereto, and all intellectual property rights therein. iDeals does not grant license or other authorisation of its copyrightable material, trademarks, service marks or other intellectual property to Client or its Users other than as provided in the Agreement. Neither Client nor the Users shall attempt to reverse compile, reverse engineer or disassemble, duplicate, modify, distribute or otherwise commercially exploit any element of the Solution, modify or make derivative works based upon the Solution or use the Solution in any manner incompatible with the terms and conditions of the Agreement. | 9.2. Propiedad de la Solución. iDeals es y seguirá siendo titular de todos los derechos, títulos e intereses en la Solución, así como de todos los componentes técnicos y operativos de la misma, incluidas, entre otras, las aplicaciones relacionadas, diseños de interfaz de usuario, procesos, métodos, conocimientos técnicos, otros soportes de trabajo, software, fuente código y cualquier mejora o modificación futura de la misma, así como de todos los derechos de propiedad intelectual de la misma. iDeals no otorga licencia u otra autorización de su material protegido por derechos de autor, marcas registradas, marcas de servicio u otra propiedad intelectual al Cliente o sus Usuarios distinta de la estipulada en el presente Acuerdo. El Cliente y los Usuarios deberán abstenerse de intentar compilar de forma inversa, aplicar ingeniería inversa o desensamblar, duplicar, modificar, distribuir o explotar comercialmente cualquier elemento de la Solución, modificar o hacer trabajos derivados basados en la Solución o usar la Solución de cualquier manera incompatible con los términos y condiciones del Acuerdo. |
10. INDEMNIFICATION | 10. INDEMNIZACIÓN |
10.1. iDeals will indemnify, defend and hold harmless the Client, its directors, officers, employees and shareholders from and against any and all claims, demands, disputes, complaints, causes of action, suits, losses and damages (including attorneys’ fees) arising from or relating to any claim that the Solution infringes any intellectual property right of a third party. iDeals shall not be liable in case such claim is based on any modification of the Solution conducted by or on behalf of the Client or any User. | 10.1. iDeals indemnizará, defenderá y eximirá de responsabilidad al Cliente, sus directores, funcionarios, empleados y accionistas de las reclamaciones, demandas, disputas, quejas, acciones, peticiones, indemnizaciones por pérdidas o daños (incluidos los honorarios de abogados) que surjan de o en relación con cualquier reclamación de que la Solución infringe derechos de propiedad intelectual de un tercero. iDeals no será responsable en caso de que dicha reclamación se base en una modificación de la Solución realizada por o en nombre del Cliente o cualquier Usuario. |
10.2. The Client will indemnify, defend and hold harmless iDeals, its directors, officers, employees and shareholders from and against any and all claims, demands, disputes, complaints, causes of action, suits, losses and damages (including attorneys’ fees) arising from or relating to (i) any material breach by the Client of this Agreement, including without limitation any breach of its representations, or (ii) any use of the Client Data by the Client and Users in violation of the intellectual property, privacy or other proprietary rights of any third party or in violation of any applicable laws, rules and/or ordinances. | 10.2. El Cliente indemnizará, defenderá y eximirá de toda responsabilidad a iDeals, sus directores, funcionarios, empleados y accionistas frente a reclamaciones, demandas, disputas, quejas, acciones, indemnizaciones por pérdidas o daños (incluidos los honorarios de abogados) que surjan de o en relación con (i) todo incumplimiento sustancial de este Acuerdo por parte del Cliente, incluido, entre otros, cualquier incumplimiento de sus obligaciones, o (ii) todo uso de los Datos del Cliente por parte del Cliente y los Usuarios en violación de la propiedad intelectual, la privacidad u otros derechos de propiedad de cualquier tercero o en violación de las leyes, normas y/u ordenanzas aplicables. |
10.3. The Party seeking indemnification shall notify the other Party promptly, but in any event no later than within 30 days of becoming aware of any such action, claim or proceeding and shall cooperate fully with the indemnifying Party in the defense of any such claim. The indemnifying Party shall have sole control of the defense of any such action and all negotiations for its settlement or compromise, provided that such settlement or compromise shall not interfere with iDeals’ provision of the Services. The indemnified Party shall make no admission of liability or settle any claim without the prior written agreement of the indemnifying Party. | 10.3. La Parte que solicita la indemnización deberá notificar a la otra Parte con prontitud, pero en cualquier caso a más tardar dentro de los 30 días hábiles posteriores a tener conocimiento de la acción, reclamación o procedimiento y cooperará plenamente con la Parte indemnizadora en la oposición a dicha reclamación. La Parte indemnizadora tendrá el control exclusivo de la defensa de dicha acción y todas las negociaciones para alcanzar una solución amistosa, siempre que la misma no interfiera con la prestación de los Servicios por parte de iDeals. La Parte indemnizada no admitirá responsabilidad ni resolverá ninguna reclamación sin el acuerdo previo por escrito de la Parte indemnizadora. |
11. CONFIDENTIALITY | 11. CONFIDENCIALIDAD |
11.1. Confidential information shall not include any materials or information which the receiving Party shows: a) was known to it prior to the information’s disclosure in connection with the provision or use of the Services; b) is or becomes generally available to the public through no act or default on the part of the receiving Party, its employees and subcontractors; was rightfully received from a third party under no contractual, legal or fiduciary obligation to keep such information confidential; d) was independently developed by the receiving Party, without the use of any Confidential Information; or e) is required to be disclosed pursuant to, or by, any applicable laws, rules, regulatory authority, court order or other legal process, provided that the receiving Party shall, promptly upon learning that such disclosure is required, give written notice of such disclosure to the disclosing Party. | 11.1. No tendrá carácter confidencial ningún material o información que la Parte receptora demuestre que: a) le era conocido antes de la divulgación de la información en relación con la prestación o el uso de los Servicios; b) la misma es o se ha convertido en generalmente disponible para el público sin ningún acto o incumplimiento por parte de la Parte receptora, sus empleados y subcontratistas; c) se recibió legítimamente de un tercero sin ninguna obligación contractual, legal o fiduciaria de mantener dicha información confidencial; d) fue desarrollada independientemente por la Parte receptora, sin el uso de ninguna Información Confidencial; o e) se requiere que se divulgue de conformidad con, o por, cualquier disposición legal, resolución de autoridad competente, orden judicial u otro proceso legal aplicable, siempre que la Parte receptora, inmediatamente después de tener conocimiento de la obligación de dicha divulgación, informe de ello por escrito a la Parte reveladora. |
11.2. Both Parties undertake to use reasonable measures to safeguard the Confidential Information of the other Party. Neither Party will at any time without the prior written consent of the other Party publish, disseminate, duplicate or use, directly or indirectly, Confidential Information of the other Party for any purposes other than to fulfil its obligations under the Agreement. Neither Party will disclose, in whole or in part, the other Party’s Confidential Information to any person, except to Users, employees or subcontractors in accordance with the Authorised Purpose. Either Party will ensure that its employees and subcontractors are under obligations of confidentiality which are no less onerous than those contained in this Agreement including, but not limited to, the use of the Confidential Information for the Authorised Purpose only. | 11.2. Ambas Partes se comprometen a utilizar medidas razonables para salvaguardar la Información Confidencial de la otra Parte. Ninguna de las Partes, en ningún momento, sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte, publicará, difundirá, duplicará o usará, directa o indirectamente, Información Confidencial de la otra Parte para fines distintos al cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Acuerdo. Ninguna de las Partes divulgará, total o parcialmente, la Información Confidencial de la otra Parte a ninguna persona, excepto a los Usuarios, empleados o subcontratistas de acuerdo con el Propósito Autorizado. Las Partes se asegurarán de que sus empleados y subcontratistas estén sujetos a obligaciones de confidencialidad que no sean menos onerosas que las contenidas en este Acuerdo, incluido, entre otros, el uso de la Información confidencial solo para el Propósito autorizado. |
11.3. The obligations undertaken by the Parties in compliance with this section shall survive any expiration or termination of the Agreement. | 11.3. Las obligaciones asumidas por las Partes en cumplimiento de esta sección persistirán tras la extinción o rescisión del Acuerdo. |
11.4. iDeals undertakes to hold all of the Confidential Information of the Client in strict confidence during the term of the Agreement and 3 years after its termination. | 11.4. iDeals se compromete a mantener toda la Información Confidencial del Cliente en estricta confidencialidad durante la vigencia del Acuerdo y 3 años después de su finalización. |
12. LIMITATION OF LIABILITY | 12. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD |
12.1. iDeals shall not be liable in respect for any damages, losses or expenses where the same are caused by the acts or omissions of the Client or Users, including any failure by the same to observe iDeals’ rules or directions as to the use of the Data Room or any other failure to observe their obligations under this Agreement. | 12.1. iDeals no será responsable con respecto a los daños, pérdidas o gastos causados por los actos u omisiones del Cliente o los Usuarios, incluido cualquier incumplimiento por parte de los mismos de las normas o instrucciones de iDeals en cuanto al uso de la Sala de Datos o cualquier otro incumplimiento de sus obligaciones en virtud del Acuerdo. |
12.2. iDeals shall not be liable for any costs, charges and claims incurred due to the Client’s failure to terminate the Agreement and close a Data Room(s) as indicated in subclauses “a” – “c” of clause 14.3 of this Agreement at the end of its Project and the Services charges as per sections 1 and 2 of Delivery Order (if applicable) will apply as long as the Data Room(s) of the Client remains active (even after termination of the Client’s Project(s)) and the Client shall be liable for such cost and charges. | 12.2. iDeals no será responsable de los costes, gastos y daños incurridos en caso de que el Cliente no rescinda el Acuerdo y cierre la Sala de Datos de conformidad con los apartados “a” a “c” de la cláusula 14.3 de este Acuerdo a la finalización del Proyecto. En tal caso, las tarifas por los Servicios indicadas en los apartados 1 y 2 de la Orden de Entrega (en caso de que sean aplicables) seguirán aplicándose mientras la Sala de Datos permanezca activa (incluso tras la finalización del Proyecto del Cliente) y el Cliente deberá hacerse cargo de tales gastos y cargos. |
12.3. The Client will either retain a complete set of documents delivered to iDeals or hold iDeals harmless for any loss or damage incurred to documents during shipment, storage or use, unless such loss or damage occurred as a result of iDeals’ negligence or willful misconduct. | 12.3. El Cliente conservará un conjunto completo de los documentos entregados a iDeals o eximirá a iDeals de cualquier pérdida o daño incurrido en los documentos durante el envío, almacenamiento o uso de los mismos, a menos que dicha pérdida o daño se produzca como resultado de la negligencia o conducta incorrecta e intencional de iDeals. |
12.4. While iDeals shall use all reasonable endeavours to ensure that the Data Room is open for access by Users at all times, the Parties acknowledge that given the nature of the Internet and the technology involved iDeals is not responsible for any delays, disruptions or other faults in the Services caused by factors beyond its reasonable control, including problems with the public internet or the Client’s computer systems, the acts and omissions of third parties (such as Internet providers, Client’s mail service providers, Internet browser producers etc.). | 12.4. Si bien iDeals hará todos los esfuerzos razonables para garantizar que la Sala de Datos esté abierta en todo momento para el acceso de los Usuarios, las Partes reconocen que, dada la naturaleza de Internet y la tecnología involucrada, iDeals no será responsable de los retrasos, interrupciones u otros fallos en los Servicios causados por factores fuera de su control razonable, incluidos problemas con la red de Internet pública o los sistemas informáticos del Cliente, los actos y omisiones de terceros (como proveedores de Internet, proveedores de servicios de correo del Cliente, creadores de navegadores de Internet, etc.). |
12.5. iDeals shall not be liable to the Client and/or to any third parties for any loss of profit, loss of revenue, loss of business, loss of data, loss of contract and for any indirect, incidental, consequential, special or exemplary damages arising of the use of the Solution or third party software integrated with the Solution, even if iDeals has been advised of the possibility of such damages and in no event will the entire liability of iDeals under this Agreement exceed, in the aggregate, the total amount of fees paid or becoming due under the Agreement in the 12 month period immediately preceding the event giving rise to such liability. | 12.5. iDeals no será responsable ante el Cliente y/o terceros por pérdida de ganancias, pérdida de ingresos, pérdida de negocios, pérdida de datos, pérdida de contrato y por cualquier daño indirecto, incidental, consecuente, especial o ejemplar que surja del uso de la Solución o software de terceros integrado con la Solución, incluso si iDeals ha sido advertido de la posibilidad de tales daños y en ningún caso la responsabilidad total de iDeals bajo este Acuerdo podrá exceder, en última instancia, la cantidad total pagada o pagadera en virtud del Acuerdo durante el período de 12 meses inmediatamente anterior al evento que dé lugar a dicha responsabilidad. |
12.6. These limitations apply regardless of the basis on which iDeals’ liability arises, whether in contract, tort (including negligence), in equity, under statute or on any other basis. | 12.6. El límite indicado en la cláusula 12.5 se aplicará independientemente de la naturaleza de la responsabilidad incurrida por iDeals, ya sea ésta de carácter contractual, extracontractual, patrimonial, legal o de cualquier otra naturaleza. |
12.7. No action, regardless of form, arising out of or related to the Agreement may be brought by the Client more than 12 months after the cause of action first arose. | 12.7. El Cliente no podrá iniciar ninguna acción, sea cual sea su carácter, que surja de o esté relacionada con el Acuerdo, transcurridos 12 meses desde que surgiera la causa de la acción. |
12.8. If iDeals Solutions Germany GmbH (company number: HRB266802) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the limitation of liability terms below will be applicable: a)The liability of iDeals to the Client is unlimited in case of intentional and grossly negligent breaches of duty by iDeals, its legal representatives and its agents, in case of fraudulent concealment of defects as well as for injuries to life, body or health, in case of warranty or in case of legally mandatory liability cases. b)iDeals shall only be liable for slight negligence if an obligation is violated, whose fulfillment is essential to the proper performance of the Agreement as a whole and on whose compliance the Client may regularly rely (cardinal obligation) and limited to the compensation of the foreseeable and typical damage. c)In addition, the entire liability of iDeals with respect to slight negligence is limited, in the aggregate, to the total amount of EUR 25.000 per Project. d) iDeals shall not be liable to the Client and/or to any third parties for any indirect/immediate or consequential damages (including loss of profits), even if iDeals has been advised of the possibility of such damages arising from the use of the Solution or third party software integrated with the Solution. This exclusion does not apply in the event of willful misconduct, gross negligence or culpable injury to life, body or health. e) iDeals shall not be liable in respect for any damages, losses or expenses where the same are caused by the acts or omissions of the Client or Users, including any failure by the same to observe iDeals’ rules or directions as to the use of the Data Room or any other failure to observe their obligations under this Agreement. f) iDeals shall not be liable for any costs, charges and claims incurred due to the Client’s failure to close a Data Room(s) as indicated in subclauses “a” – “c” of clause 14.3 of this Agreement at the end of its Project and the Services charges as per sections 1 and 2 of Delivery Order (if applicable) will apply as long as the Data Room(s) of the Client remains active (even after termination of the Client’s Project(s)) and the Client shall be liable for such cost and charges. g) While iDeals shall use all reasonable endeavours to ensure that the Data RoomThe Client will either retain a complete set of documents delivered to iDeals or hold iDeals harmless for any loss or damage incurred to Client Data during shipment, storage or use, unless such loss or damage occurred as a result of iDeals’ negligence or willful misconduct. iDeals shall not be liable for loss of data to the extent such loss could have been avoided by appropriate data backup procedures by the Client. h) While iDeals shall use all reasonable endeavours to ensure that the Data Room is open for access by Users at all times, the parties acknowledge that given the nature of the Internet and the technology involved iDeals is not responsible for any delays, disruptions or other faults in the Services caused by factors beyond its reasonable control, including problems with the public internet or the Client’s computer systems, the acts and omissions of third parties (such as Internet providers, Client’s mail service providers, Internet browser producers etc.). i) The Client’s claims, irrespective of the legal grounds, arising from or in connection with the Agreement may only be asserted within 12 months after the first occurrence of the cause of action and knowledge or dutiful ignorance thereof. This shall not apply to claims based on willfulness or intentional injury to life, limb and health. | 12.8. Si iDeals Solutions Germany GmbH (número de empresa: HRB266802) es la Parte del Acuerdo por parte de iDeals según la Orden de entrega, se aplicarán los siguientes términos de limitación de responsabilidad: a) La responsabilidad de iDeals ante el Cliente será ilimitada en caso de incumplimiento doloso o por negligencia grave de las obligaciones por parte de iDeals, sus representantes legales y sus agentes, de ocultamiento fraudulento de defectos ocultos, de haberse causado daños a la vida, el cuerpo o la salud, de garantía o en los casos de responsabilidad legalmente obligatorios. b) iDeals solo será responsable por negligencia leve si se viola una obligación, cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del Acuerdo en su conjunto y en cuyo cumplimiento el Cliente puede confiar regularmente (obligación principal) y con limitación en tal caso a la compensación del daño típico y previsible. c) Además, la responsabilidad total de iDeals en caso de negligencia leve se limitará, en conjunto, a la cantidad total de 25 000 EUR por Proyecto. d) iDeals no será responsable ante el Cliente y/o terceros por daños indirectos, inmediatos o consecuentes (incluida la pérdida de beneficios), incluso si iDeals ha sido advertido de la posibilidad de que dichos daños surjan del uso de la Solución o software de terceros integrado con la Solución. Esta exclusión no se aplica en caso de dolo, negligencia grave o daño culposo a la vida, el cuerpo o la salud. e) iDeals no será responsable con respecto a los daños, pérdidas o gastos causados por los actos u omisiones del Cliente o los Usuarios, incluido cualquier incumplimiento por parte de los mismos de las normas o instrucciones de iDeals en cuanto al uso de la Sala de Datos o cualquier otro incumplimiento de sus obligaciones en virtud del Acuerdo. f) iDeals no será responsable de los costes, gastos y daños incurridos en caso de que el Cliente no rescinda el Acuerdo y cierre la Sala de Datos de conformidad con los apartados “a” a “c” de la cláusula 14.3 de este Acuerdo a la finalización del Proyecto. En tal caso, las tarifas por los Servicios indicadas en los apartados 1 y 2 de la Orden de Entrega (en caso de que sean aplicables) seguirán aplicándose mientras la Sala de Datos permanezca activa (incluso tras la finalización del Proyecto del Cliente) y el Cliente deberá hacerse cargo de tales gastos y cargos. g) El Cliente conservará un conjunto completo de los documentos entregados a iDeals o eximirá a iDeals de cualquier pérdida o daño incurrido en los documentos durante el envío, almacenamiento o uso de los mismos, a menos que dicha pérdida o daño se produzca como resultado de la negligencia o conducta incorrecta e intencional de iDeals. h) Si bien iDeals hará todos los esfuerzos razonables para garantizar que la Sala de Datos esté abierta en todo momento para el acceso de los Usuarios, las Partes reconocen que, dada la naturaleza de Internet y la tecnología involucrada, iDeals no será responsable de los retrasos, interrupciones u otros fallos en los Servicios causados por factores fuera de su control razonable, incluidos problemas con la Internet pública o los sistemas informáticos del Cliente, los actos y omisiones de terceros (como proveedores de Internet, proveedores de servicios de correo del Cliente, creadores de navegadores de Internet, etc.). i) El Cliente no podrá iniciar ninguna acción, sea cual sea su base legal, que surja de o esté relacionada con el Acuerdo, transcurridos 12 meses desde que surgiera la causa de la acción o se tenga o debió haberse tenido conocimiento de la misma, a excepción de las acciones basadas en dolo o lesiones intencionadas a la vida, extremidades o salud. |
13. PROVISIONS APPLICABLE TO CLIENTS WHO ARE CONSUMERS | 13. DISPOSICIONES APLICABLES A CONSUMIDORES |
13.1. If Consumer’s registered address is in the Europe Union or in the United Kingdom, the terms and conditions of this section should be applicable to the provision of the Services. | 13.1. Los términos y condiciones contenidos en esta cláusula resultarán de aplicación a los clientes consumidores que tengan su domicilio habitual en el territorio de la Unión Europea o el Reino Unido. |
13.2. The Client, being a Consumer, at the latest at the beginning of placing an order for Services will receive a clear and legible information about the main characteristics of the Services (e.g. the description, quantity and quality, and possess the functionality, compatibility, information on interoperability). After placing an order, iDeals will provide the Consumer with a confirmation of the conclusion of the agreement on performance of Services on a durable carrier (including in the form of an e-mail message), to which the Consumer agrees. | 13.2. El Cliente que tenga la condición de consumidor a más tardar al comienzo de realizar un encargo de los Servicios recibirá información clara y legible sobre las principales características de los mismos (entre otros, su descripción e información sobre la cantidad, calidad, funcionalidad, compatibilidad e interoperabilidad). Una vez realizado el encargo, iDeals proporcionará al Consumidor la confirmación de la celebración del acuerdo sobre la prestación de los Servicios en un soporte duradero (incluido en la forma de mensaje de correo electrónico), al que el Consumidor presta su conformidad. |
13.3. iDeals hereby declares that the Services are fit for the purpose for which the Consumer required it and possess functionality, compatibility, accessibility, continuity and security normal for the services of this type available on the market, of which the Consumer was made aware of. The Consumer, upon the conclusion of the Agreement shall be supplied with all accessories, instructions, including on installation, by iDeals and customer assistance as described in clause 13.2 of this Agreement. Moreover, iDeals declares to provide the Consumer with all the necessary updates to the Services necessary to keep the Services in conformity throughout the term of the Agreement. | 13.3. iDeals declara que los Servicios son aptos para la finalidad para la que el Consumidor los solicitó y poseen la funcionalidad, compatibilidad, accesibilidad, continuidad y seguridad normales para los servicios de este tipo disponibles en el mercado, de los que el Consumidor tiene conocimiento. El Consumidor, tras la celebración del Acuerdo, recibirá de iDeals todos los accesorios e instrucciones necesarios (incluidas las relativas a instalación) y la asistencia al cliente según lo estipulado en la cláusula 13.2 de este Acuerdo. Además, iDeals se compromete a proporcionar al Consumidor todas las actualizaciones de los Servicios necesarias para mantener los mismos en conformidad durante la vigencia del Acuerdo. |
13.4. Services shall be supplied in the most recent version available at the time of the conclusion of the Agreement. | 13.4. Los servicios se suministrarán en la versión más reciente disponible en el momento de la celebración del Acuerdo. |
13.5. iDeals hereby declares that the Services comply with any trial version of the Services provided to the Consumer prior to the conclusion of the Agreement, provided that the Consumer opted for the Trial period. | 13.5. iDeals declara, por la presente, que los Servicios corresponden a la versión de prueba de los Servicios proporcionada al Consumidor antes de la conclusión del Acuerdo, siempre que el Consumidor haya optado por el Período de prueba. |
13.6. The Consumer may contact iDeals (whose identity details are provided in the body of this Agreement), regarding the provision of Services via e-mail, at the address: support@ | 13.6. El Consumidor podrá ponerse en contacto con iDeals (cuyos datos de identidad se proporcionan en este Acuerdo), con respecto a la prestación de los Servicios a través de correo electrónico en la dirección: support@ |
13.7. The Consumer bears ordinary costs for providing telecommunication services necessary for the provision of Services to the Consumer. | 13.7. El Consumidor debe hacerse cargo de los gastos ordinarios por los servicios de telecomunicaciones necesarios para la prestación de los Servicios. |
13.8. The Consumer will be provided the amount of a total fee for the Services selected by the Consumer exclusive of taxes, upon selection of a plan chosen by the Consumer, at the beginning of placing an order for Services. The Consumer shall be responsible for all applicable taxes in accordance with the terms stated in clause 6.4. of this Agreement. | 13.8. Al iniciar el encargo de los Servicios y en el momento de seleccionar el plan de suscripción elegido, se indicará al Consumidor el importe total de la tarifa correspondiente a los Servicios seleccionados sin impuestos. El Consumidor deberá hacerse cargo de todos los impuestos aplicables de conformidad con los términos establecidos en la cláusula 6.4. de este Acuerdo. |
13.9. Payment for the Services is made as described in section 6 (Payment terms and taxes) of this Agreement, on the basis of an invoice generated and provided to the Consumer by iDeals. The detailed mechanism for making payments and how to make a complaint one are specified in section 6 (Payment terms and taxes) of this Agreement and according to the payment terms stated in the respective Delivery Order which is signed by the Consumer. | 13.9. El pago de los Servicios se realizará según lo indicado en la cláusula 6 (Términos de pago e impuestos) de este Acuerdo, sobre la base de factura generada y proporcionada al Consumidor por iDeals . El mecanismo detallado para realizar los pagos y cómo presentar una reclamación se especifican en la cláusula 6 (Términos de pago e impuestos) de este Acuerdo y los términos de pago establecidos en la Orden de Entrega correspondiente firmada por el Consumidor. |
13.10. iDeals will begin providing the Services at distance, when the first Data Room is opened for the Client, or at the date indicated in the respective Delivery Order. | 13.10. iDeals comenzará a prestar los Servicios a distancia, cuando se abra la primera Sala de Datos para el Cliente, o en la fecha indicada en la correspondiente Orden de Entrega. |
13.11. The Consumer’s right to withdraw from the Agreement shall expire upon commencement of the provision of Services on the basis of article 16 of the Directive 2011/83/EU of 25 October 2011. By accepting this Agreement, the Consumer declares that he is aware and unambiguously accepts that the Consumer does not have the right to withdraw from the contract for the provision of Services due to their nature, in particular due to the fact, that gaining access to the Services, means the full performance of the Services by iDeals. | 13.11. El derecho del Consumidor a desistir del Acuerdo expirará al comienzo de la prestación de los Servicios sobre la base del artículo 16 de la Directiva 2011/83/UE de 25 de octubre de 2011 y el artículo 103 del Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. |
13.12. Consumers’ complaints a) The Consumer may lodge the complaint regarding the provision of Services, with iDeals, via contact details as indicated in clause 13.6 of this Agreement. b) It is recommended that the Consumer provide in the description of the complaint: i) information and circumstances concerning the subject of the complaint, in particular the type and date of occurrence of the irregularity; ii) the demand of the Consumer; and iii) contact details of the Consumer – this will facilitate and accelerate the processing of the complaint by iDeals. The requirements specified in the preceding sentence have the form of recommendation only and do not influence the effectiveness of complaints lodged with the omission of the recommended description of the complaint by the Consumer. c) Complaints that do not require additional information shall be considered within 14 business days of their receipt. iDeals shall inform the Consumer of the manner of their consideration through the means of communication used to initiate the use of the Services. d) In the event of the necessity to supplement the complaint, iDeals shall immediately, in any case not later than within 14 business days from the date of its lodging, notify the Consumer. In such a case the time limit referred to in subclause “c” above, shall be counted from the date of submitting the supplemented complaint. e) Detailed information about the possibility for the Consumer to use out-of-court complaint and redress procedures and the rules of access to these procedures are available at the offices and websites of consumer ombudsmen, consumer rights protection organizations and consumer protection offices competent for the seat of the Consumer. | 13.12. Reclamaciones de los consumidores a) El Consumidor puede presentar una reclamación con respecto a la prestación de los Servicios por parte de iDeals a través de los datos y formularios de contacto indicados en la cláusula 13.6 de este Acuerdo. b) Se recomienda que el Consumidor proporcione en la descripción de la reclamación: i) información y circunstancias relacionadas con el objeto de la reclamación, en particular el tipo y la fecha de ocurrencia de la irregularidad; ii) las peticiones del Consumidor; y iii) los datos de contacto del Consumidor a fin de facilitar y agilizar el procesamiento de la reclamación por parte de iDeals. Las indicaciones contenidas en el presente apartado tienen carácter de mera recomendación y no condicionan la efectividad de las reclamaciones presentadas con omisión de las mismas. c) Las reclamaciones que no requieran información adicional serán resueltas dentro de los 14 días hábiles siguientes a su recepción. iDeals informará al Consumidor de la resolución de la reclamación a través del medio de comunicación utilizado para iniciar el uso de los Servicios. d) En caso de que sea necesario completar la reclamación, iDeals notificará tal circunstancia inmediatamente al Consumidor y, en todo caso, a más tardar dentro de los 14 días hábiles a partir de la fecha de presentación de la reclamación. En tal caso, el plazo a que se refiere el apartado 13.12.c), se contará a partir la fecha de presentación de la información o documentación complementaria requerida. e) La información detallada sobre la posibilidad de que el Consumidor utilice procedimientos extrajudiciales de reclamación y reparación y las normas de acceso a estos procedimientos están disponibles en las oficinas y sitios web de las correspondientes oficinas de defensores del consumidor, las organizaciones de protección de los derechos del consumidor y las oficinas de protección del consumidor correspondientes al domicilio del Consumidor. |
13.13. The technical requirements necessary to use the Services and its interoperability are available at https://help. | 13.13. Los requisitos técnicos necesarios para utilizar los Servicios y su interoperabilidad están disponibles en el siguiente enlace: https://help. |
13.14. Failure to meet the requirements indicated in clause 13.13 above does not prevent the use of the Services, however, it may be the cause of their malfunction. | 13.14. El incumplimiento de los requisitos señalados en la cláusula 13.13 no impide el uso de los Servicios, sin embargo, puede dar lugar al mal funcionamiento de estos. |
13.15. The provision of the Services may involve risks inherent in the activity on the Internet. The Consumer is aware of the risks of the Internet, in particular the possibility that passwords may be intercepted by third parties or that the Consumer’s devices may be infected with viruses, as well as the losses that may arise from such events. The Consumer is obliged to keep passwords and login data to the account secret. Upon request of the Consumer, iDeals shall send the Consumer current information about particular risks connected with using services provided electronically via e-mail. | 13.15. La prestación de los Servicios puede conllevar los riesgos inherentes a la actividad en Internet. El Consumidor reconoce ser consciente de dichos riesgos, en particular de la posibilidad de que las contraseñas puedan ser interceptadas por terceros o de que los dispositivos del Consumidor se infecten con virus, así como de las pérdidas que puedan derivarse de tales eventos. El Consumidor está obligado a mantener en secreto las contraseñas y los datos de inicio de sesión de la cuenta. A solicitud del Consumidor, iDeals enviará al Consumidor información actualizada sobre los riesgos particulares relacionados con el uso de los servicios prestados. |
13.16. The Consumer is obligated to use the Services in accordance with the law and good practice, to respect personal rights, copyrights and intellectual property rights of iDeals and third parties. | 13.16. El Consumidor está obligado a utilizar los Servicios de conformidad con la ley y las buenas costumbres, a respetar los derechos de carácter personal, los derechos de autor y los derechos de propiedad intelectual de iDeals y de terceros. |
13.17. Disabling or interfering with JavaScript and cookies (e. g. by using add-ons, overlays, custom settings and similar solutions) does not block the use of the Services but may cause difficulties in connection and use of the Services. Detailed information about cookies can be found in iDeals Cookie Policy, available at https://www. | 13.17. Deshabilitar o interferir con JavaScript y las cookies (por ejemplo, mediante el uso de complementos, superposiciones, configuraciones personalizadas y soluciones similares) no bloquea el uso de los Servicios, pero puede causar dificultades en el mismo y en la conexión. La información detallada sobre las cookies está recogida en la Política de cookies de iDeals, disponible en el siguiente enlace: https://www. |
13.18. The Consumer may terminate the Agreement at any time, as provided in section 14 of this Agreement. | 13.18. El Consumidor puede rescindir el Acuerdo en cualquier momento, según lo dispuesto en la cláusula 14. |
13.19. iDeals does not provide after-sales services or warranties, except as it is legally required by applicable law. | 13.19. iDeals no proporciona servicios ni garantías posventa, salvo que sea el legalmente exigido por la ley aplicable. |
13.20. Provisions specified in sections 10 (Indemnification), 12 (Limitation of Liability) and clauses 15.4-15.5 do not apply to Clients who are Consumers. | 13.20. Las disposiciones especificadas en las secciones 10 (Indemnización), 12 (Limitación de responsabilidad) y las cláusulas 15.1-15.5 no se aplicarán a los Clientes que tengan la condición de Consumidores. |
13.21. The Agreement with Consumer and any disputes or claims arising out of or in connection with it or its subject matter or formation (including non-contractual disputes or claims) are governed by, and construed in accordance with the laws indicated in clause 15.2 of the Agreement. | 13.21. El Acuerdo con el Consumidor y cualquier disputa o reclamación que surja del mismo o en relación con el mismo, su objeto o preparación (incluidas las disputas y reclamaciones de carácter extracontractual) se regirán e interpretarán conforme a las leyes y los tribunales indicados en la cláusula 15.2. |
14. TERMINATION | 14. FINALIZACIÓN |
14.1. The Agreement shall come into effect on the Effective Date as mentioned in the Delivery Order and continue in effect until terminated or expired in accordance with subsections 14.2 and 14.3 of this Agreement. | 14.1. El Acuerdo entrará en vigor en la Fecha de entrada en vigor mencionada en la Orden de entrega y continuará en vigor hasta que se rescinda o extinga de conformidad con las cláusulas 14.2 y 14.3. |
14.2. This Agreement will expire at the end of the Subscription Term or current Follow-on Term if the Client notifies iDeals in writing of its intent not to extend the Agreement at least 5 business days prior to the last day of the Subscription Term or the current Follow-on Term. | 14.2. El Acuerdo se extinguirá una vez finalizado el Plazo de suscripción o el Plazo de continuidad en curso, siempre que el Cliente notifique por escrito a iDeals su intención de no prorrogar el mismo con al menos 5 días hábiles de antelación al último día del Plazo de suscripción o del Plazo de seguimiento en curso. |
14.3. This Agreement may be terminated: a) by the Client, upon written notice with immediate effect for any or no reason.; iIn this case the Base Fee or the extension fee for the current Follow-on Term is not refundable to the Client. If the Client terminates the Agreement within the Free Trial period, there is no obligation to pay the Base fee; b) by the Client, once the last Project (Data Room) is closed; c) by iDeals, upon written notice with immediate effect if the Client breaches any material obligation under the Agreement and fails to remedy such breach within 15 days; d) by iDeals upon 5-days written notice with immediate effect in case of iDeals reasonably believes that the Services are being used by the Client in violation of applicable laws or existing business practices, or the Client breaches its warranties or representations under this Agreement; in this case the pro-rated Base Fee or the extension fee for the current Follow-on Term will be refunded to the Client; e) by iDeals in case the Client refuses to sign the Amendment Agreement in accordance with section 2.4. of the Agreement; f) in compliance with a court decision – on the day the decision will become final, unless otherwise is provided for by such decision; or g) by either Party, upon 3 business days’ written notice if the other Party becomes insolvent or the subject of a petition in bankruptcy which is not withdrawn or dismissed within 60 days thereafter. | 14.3. El Acuerdo podrá ser rescindido: a) por el Cliente, previa notificación por escrito con efecto inmediato por cualquier motivo o sin él; En este caso, la cuota base o la cuota de extensión para el período de seguimiento actual no es reembolsable al Cliente. Si el Cliente rescinde el Acuerdo dentro del periodo de prueba gratuito, no hay obligación de pagar la cuota base; b) por el Cliente, una vez cerrado el último Proyecto (Sala de Datos); c) por iDeals, previa notificación por escrito con efecto inmediato si el Cliente incumple cualquier obligación material en virtud del Acuerdo y no subsana dicho incumplimiento dentro de los 15 días; d) por iDeals con una notificación por escrito de 5 días con efecto inmediato en caso de que iDeals crea razonablemente que el Cliente está utilizando los Servicios en violación de las leyes aplicables o las prácticas comerciales existentes, o que el Cliente incumple sus garantías u obligaciones en virtud de este Acuerdo; en este caso, se reembolsará al Cliente la Tarifa base o la Tarifa de prórroga prorrateadas; e) por iDeals en caso de que el Cliente se niegue a firmar el Acuerdo de Enmienda de acuerdo con la sección 2.4. del Acuerdo; f) en cumplimiento de una resolución judicial: el día en que la resolución sea firme, a menos que en la misma se disponga lo contrario; o g) por cualquiera de las Partes, con un preaviso por escrito de 3 días hábiles si la otra Parte se declara insolvente o es objeto de una solicitud de concurso de acreedores de la que no se desista o que no se desestime dentro de los 60 días posteriores. |
14.4. Upon termination or expiration of this Agreement: a) iDeals terminates access of the Client and its End Users to the Data Room; b) after payment in full for the Services performed up to and including the date of termination, iDeals upon the Client’s order will return all materials contained in the Data Room to the Client on a USB flash drive (extra charge may apply); c) iDeals will delete all the Client Data from its hosting system on the written request made by the Client or Deal Manager; d) all remaining copies of any Confidential information of one party then in the possession of the other Party shall, at the direction of such Party, be destroyed or returned to the disclosing Party; and e) all rights and obligations under clause 13.2 and pursuant to Sections 9 (Ownership), 10 (Indemnification), 11 (Confidentiality), 12 (Limitation of Liability), 15 (Miscellaneous) of this Agreement will survive expiration or termination of the Agreement. | 14.4. A la rescisión o extinción de este Acuerdo: a) iDeals rescinde el acceso del Cliente y sus Usuarios Finales a la Sala de Datos; b) una vez realizado el pago total de los Servicios prestados hasta la fecha de rescisión incluida, iDeals, devolverá, a petición del Cliente, todos los materiales contenidos en la Sala de Datos en una unidad flash USB (se podrá aplicar un cargo adicional por este servicio); c) iDeals eliminará todos los Datos del Cliente de su sistema de alojamiento previa solicitud por escrito realizada por el Cliente o el Deal Manager; d) todas las copias restantes de cualquier información confidencial de una Parte que esté en posesión de la otra Parte serán, previa petición de dicha Parte, destruidas o devueltas a la Parte reveladora; y e) todos los derechos y obligaciones bajo la cláusula 13.2 y de conformidad con las Cláusulas 9 (Propiedad), 10 (Indemnización), 11 (Confidencialidad), 12 (Limitación de responsabilidad), 15 (Varios) de este Acuerdo seguirán vigentes una vez rescindido o extinguido el mismo. |
14.5. iDeals has the right to suspend the Client’s use of Data Room and Services: a) if there are overdue payments outstanding for more than 60 days; b) in case iDeals believes the Client violates this Agreement; c) in case iDeals believes the Client’s usage of Data Room or Services is unauthorized, fraudulent, or illegal; d) in case iDeals believes the Client exposes other clients, iDeals, or others to risks unacceptable to iDeals; or e) in case iDeals believes the Client was detected to have an unusual usage of Data Room or Services or unusual account activity. iDeals will use reasonable endeavors to give the Client reasonable advance notice of the activity that may lead to account suspension so that the Client can plan around it, or address the issue that has prompted iDeals to take such action. However, there may be some situations, such as security emergencies, where it is not practicable for iDeals to give such advance notice.If the Client does not take any actions to resolve the issue or does not reply to the iDeals notice within 7 days, iDeals reserves the right to suspend the Client usage of Data Room or Services. If the Client fails to resolve the issues within 6 months after the start of the project suspension, iDeals shall have the right to close the Corporate Account, disconnect the Services and terminate the Agreement.If iDeals reasonably suspects that the Client has used Data Room or Services for an unauthorized, fraudulent, or illegal purpose, the Client gives iDeals express authorization to share information about it, its Data Room, and any of its actions with law enforcement. | 14.5. iDeals tiene derecho a suspender el uso de la Sala de Datos y los Servicios por parte del Cliente: a) si existen pagos atrasados pendientes por un periodo superior a 60 días; b) en caso de que iDeals crea que el Cliente incumple el presente Acuerdo; c) en caso de que iDeals crea que el uso de la Sala de Datos o los Servicios por parte del Cliente no está autorizado, es fraudulento o es ilegal; d) en caso de que iDeals crea que el Cliente expone a otros clientes, iDeals u otros a riesgos inaceptables para iDeals; o e) en caso de que iDeals crea haber detectado un uso inusual de la Sala de Datos o de los Servicios por parte del Cliente o una actividad inusual en la cuenta.iDeals efectuará todos los esfuerzos razonables para informar al Cliente con antelación razonable de la actividad que puede conducir a la suspensión de la cuenta para que el mismo pueda emprender las acciones pertinentes o resolver la cuestión que ha llevado a iDeals a tomar tal acción. Sin embargo, puede haber algunas situaciones, como emergencias de seguridad, en las que iDeals no pueda efectuar dicho aviso previo.Si el Cliente no realiza ninguna acción para resolver el problema o no responde al aviso de iDeals dentro de los 7 días, iDeals se reserva el derecho a suspender el uso de la Sala de Datos o de los Servicios por parte del Cliente.Si el Cliente no resuelve el problema dentro de los 6 meses posteriores al inicio de la suspensión del proyecto, iDeals tendrá derecho a cerrar la Cuenta corporativa, desconectar los Servicios y rescindir el Acuerdo.Si iDeals tiene sospechas razonables de que el Cliente ha utilizado la Sala de Datos o los Servicios para un fin no autorizado, fraudulento o ilegal, el Cliente autoriza expresamente a iDeals a compartir información sobre él, su Sala de Datos y cualquiera de sus acciones con las autoridades competentes. |
15. MISCELLANEOUS | 15. MISCELÁNEAS |
15.1. Negotiations. Before taking any court action, either Party shall use the best efforts to resolve any dispute under, or in connection with the Agreement through good faith negotiations. | 15.1. Negociaciones Antes de tomar cualquier acción judicial, las Partes harán todo lo posible para resolver cualquier disputa en virtud del Acuerdo o en relación con él mediante negociaciones de buena fe. |
15.2. Applicable law and disputes. The Agreement and any disputes or claims arising out of or in connection with it or its subject matter or formation (including non-contractual disputes or claims) are governed by, and construed in accordance with the laws and court indicated below: a) If iDeals Solutions Operations Limited (company number: C 87600) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the laws of England and Wales will be applied. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by the London Court of International Arbitration under the Rules of this Court, which Rules are deemed to be incorporated by reference into this clause. b) If iDeals Solutions Group Limited (company number: 8910705) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the laws of England and Wales will be applied. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by the London Court of International Arbitration under the Rules of this Court, which Rules are deemed to be incorporated by reference into this clause. c) If Dealigence Inc. dba iDeals Solutions Group (company number: 07472871) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the laws of the Commonwealth of Virginia should be applied even if one of the Parties is of foreign registration or nationality and/or the Agreement is performed abroad in full or in part. Any disputes arising out of or in relation to the performance of the Agreement which cannot be resolved amicably will be settled exclusively by arbitration in Virginia courts. d) If iDeals Do Brasil Servicos De Informacao LTDA. (company number: 27.382.809/0001-81) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the laws of Brazil will be applied. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by a competent court of Brazil in compliance with laws of Brazil under the Rules of this Court, which Rules are deemed to be incorporated by reference into this clause. e) If iDeals Solutions Group Limited (company number: 1597818) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the laws of Hong Kong will be applied. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by Hong Kong International Arbitration. f) If iDeals Solutions Limited (company number: 2296064) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the laws of Hong Kong will be applied. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by Hong Kong International Arbitration. g) If iDeals Business Technology Solutions (Shanghai) Co., Ltd. (company number: LJZ201801417) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the laws of People’s Republic of China will be applied. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by Shanghai International Arbitration Centre under the Rules of this Court, which Rules are deemed to be incorporated by reference into this clause. h) If iDeals Solutions Germany GmbH (company number: HRB266802) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the laws of Germany will be applied. All disputes arising out or in connection with this Agreement or its validity shall be finally settled in accordance with the Arbitration Rules of the German Arbitration Institute (DIS) without recourse to the ordinary courts of law. The arbitral tribunal shall be comprised of a sole arbitrator. The seat of the arbitration is Munich. i) If iDeals Solutions APAC PTY LTD (company number: 622526827) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the laws of Australia will be applied. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by the Australian Centre for International Commercial Arbitration under the Rules of this Court, which Rules are deemed to be incorporated by reference into this clause. j) If iDeals Solutions Spain, SL (company number: B10757029) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the laws of Spain will be applied. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be referred to and finally resolved by the Barcelona Arbitration Court under the Rules of this Court, which Rules are deemed to be incorporated by reference into this clause. k) If iDeals Group GmbH (company number: CHE-207.437.296) is the Party to the Agreement on the iDeals side as indicated in the Delivery Order then the laws of Switzerland will be applied. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement, including any question regarding its existence, validity or termination, shall be submitted to the jurisdiction of the competent courts and tribunals in Switzerland. | 15.2. Ley aplicable y jurisdicción. El Acuerdo y cualquier disputa o reclamación que surja del mismo o en relación con el mismo, su objeto o preparación (incluidas las disputas o reclamaciones extracontractuales) se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes y los tribunales que se indican a continuación: a) Si iDeals Solutions Operations Limited (número de empresa: C 87600) es Parte del Acuerdo por parte de iDeals, según la Orden de entrega, se aplicarán las leyes de Inglaterra y Gales. Cualquier disputa que surja de o en relación con este Acuerdo, incluida cualquier cuestión relacionada con su existencia, validez o finalización, será remitida y resuelta por la Corte de Arbitraje Internacional de Londres en virtud de las normas de dicha Corte que se consideran incorporadas por referencia a esta cláusula. b) Si iDeals Solutions Group Limited (número de empresa: 8910705) es Parte del Acuerdo por parte de iDeals, según la Orden de entrega, se aplicarán las leyes de Inglaterra y Gales. Cualquier disputa que surja de o en relación con este Acuerdo, incluida cualquier cuestión relacionada con su existencia, validez o finalización, será remitida y resuelta por la Corte de Arbitraje Internacional de Londres en virtud de las normas de dicha Corte que se consideran incorporadas por referencia a esta cláusula. c) Si Dealigence Inc. dba iDeals Solutions Group (número de empresa: 07472871) es Parte del Acuerdo por parte de iDeals según la Orden de Entrega, se aplicarán las leyes de la Mancomunidad de Virginia, incluso si una de las Partes es de origen, registro o nacionalidad extranjera y/o el Acuerdo deba ejecutarse en parte o totalidad en el extranjero. Cualquier disputa que surja de o en relación con el cumplimiento del Acuerdo que no pueda resolverse de manera amistosa se resolverá exclusivamente mediante arbitraje por los tribunales de Virginia. d) Si iDeals Do Brasil Servicios De Informacao LTDA. (número de empresa: 27.382.809/0001-81) es Parte del Acuerdo por parte de iDeals según la Orden de Entrega, se aplicarán las leyes de Brasil. Cualquier disputa que surja de o en relación con este Acuerdo, incluida cualquier cuestión relacionada con su existencia, validez o rescisión, será remitida y finalmente resuelta por un tribunal competente de Brasil de conformidad con las leyes de Brasil y según las normas de dichos Tribunales, que se consideran incorporadas por referencia a esta cláusula. e)Si iDeals Solutions Group Limited (número de empresa: 1597818) es Parte del Acuerdo por parte de iDeals según la Orden de entrega, se aplicarán las leyes de Hong Kong. Cualquier disputa que surja de o en relación con este Acuerdo, incluida cualquier cuestión sobre su existencia, validez o finalización, será remitida y finalmente resuelta por Arbitraje Internacional de Hong Kong. f) Si iDeals Solutions Limited (número de empresa: 2296064) es Parte del Acuerdo por parte de iDeals según la Orden de entrega, se aplicarán las leyes de Hong Kong. Cualquier disputa que surja de o en relación con este Acuerdo, incluida cualquier pregunta sobre su existencia, validez o finalización, será remitida y finalmente resuelta por Arbitraje Internacional de Hong Kong. g) Si iDeals Business Technology Solutions (Shanghai) Co., Ltd. (número de empresa: LJZ201801417) es Parte del Acuerdo por parte de iDeals según la Orden de entrega, se aplicarán las leyes de la República Popular China. Cualquier disputa que surja de o en relación con este Acuerdo, incluida cualquier pregunta sobre su existencia, validez o finalización, deberá ser remitida y resuelta por el Centro de Arbitraje Internacional de Shanghái de conformidad con las normas de dicho Tribunal, que se consideran incorporadas por referencia a esta cláusula. h) Si iDeals Solutions Germany GmbH (número de empresa: HRB266802) es Parte del Acuerdo por parte de iDeals según la Orden de entrega, se aplicarán las leyes de Alemania. Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con este Acuerdo o su validez deberán resolverse conforme a las Reglas de Arbitraje del Instituto Alemán de Arbitraje (DIS) sin recurrir a los tribunales de justicia ordinarios. El tribunal arbitral estará integrado por un árbitro único. La sede del arbitraje será Múnich. i) Si iDeals Solutions APAC PTY LTD (número de empresa: 622526827) es Parte del Acuerdo por parte de iDeals según la Orden de entrega, se aplicarán las leyes de Australia. Cualquier disputa que surja de o en relación con este Acuerdo, incluida cualquier cuestión relacionada con su existencia, validez o finalización, deberá ser remitida y resuelta por el Centro Australiano para el Arbitraje Comercial Internacional bajo las normas del mismo, que se consideran incorporadas por referencia a esta cláusula. j) Si iDeals Solutions Spain, SL (número de empresa: B10757029) es Parte del Acuerdo por parte de iDeals según la Orden de Entrega, se aplicarán las leyes del Reino de España. Cualquier disputa que surja de o en relación con este Acuerdo, incluida cualquier cuestión relacionada con su existencia, validez o finalización, será remitida y resuelta por el Tribunal de Arbitraje de Barcelona, conforme a las normas de dicho Tribunal, que se consideran incorporadas por referencia a esta cláusula. k) Si iDeals Group GmbH (número de empresa: CHE-207.437.296) es la Parte del Acuerdo en el lado de iDeals, tal como se indica en la Orden de entrega, entonces se aplicarán las leyes de Suiza. Cualquier disputa que surja de o en relación con este Acuerdo, incluyendo cualquier cuestión relativa a su existencia, validez o terminación, se someterá a la jurisdicción de los juzgados y tribunales competentes en Suiza. |
15.3. In the event a dispute arises under this Agreement, the prevailing Party will be entitled to all reasonable costs and expenses incurred by it in connection with such dispute (including, without limitation, all reasonable attorney’s fees and costs incurred before and at any trial, arbitration or other proceeding), as well as all other relief granted in any suit or other proceeding. | 15.3. En caso de que surja una disputa en virtud de este Acuerdo, la Parte vencedora tendrá derecho al reembolso de todos los costes y gastos razonables incurridos por ella en relación con la misma (incluidos, entre otros, los honorarios y gastos razonables de abogados incurridos antes y como consecuencia del procedimiento judicial, arbitral u otro procedimiento iniciado para resolver la disputa), así como cualquier otra reparación otorgada en tal procedimiento. |
15.4. Force majeure. Neither Party shall be deemed to be in breach of this Agreement by reason of any delay in performing, or any failure to perform, any of its respective obligations in relation to this Agreement, if the delay or failure was due to any cause beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, explosions, floods, fire or accident, war or threat of war, terrorism or threat of terrorism, sabotage, civil disturbance, prohibitions or measures of any kind on the part of any governmental, parliamentary or local authority, import or export regulations or embargoes or industrial actions or trade disputes (whether involving employees of either Party). | 15.4. Fuerza mayor. Se considerará que ninguna de las Partes ha incumplido este Acuerdo en caso de retraso en el cumplimiento o incumplimiento de cualquiera de sus respectivas obligaciones, si tal retraso o incumplimiento se debió a causas más allá de su control razonable, incluidos, entre otros, casos fortuitos, explosiones, inundaciones, incendios o accidentes, guerras o amenazas de guerra, terrorismo o amenazas de terrorismo, sabotaje, disturbios civiles, prohibiciones o medidas de cualquier tipo por parte de cualquier autoridad gubernamental, parlamentaria o autoridad local, regulaciones de importación o exportación o embargos o acciones industriales o disputas comerciales (incluidas aquellas en las que estén involucrados los empleados de cualquiera de las Partes). |
15.5. Assignment. Neither Party to this Agreement may assign or delegate any part of this Agreement without prior notice to and the express written consent of the other Party provided, however, that iDeals shall have the right to assign any part of this Agreement to either of its affiliated companies without prior notice or consent of the Client. | 15.5. Cesión. Ninguna de las Partes de este Acuerdo podrá ceder o delegar ninguna parte de este Acuerdo sin notificación previa y el consentimiento expreso por escrito de la otra Parte. No obstante, iDeals tendrá derecho a ceder cualquier parte de este Acuerdo a cualquiera de sus empresas afiliadas sin previo aviso o consentimiento del Cliente. |
15.6. Modification of Agreement. Subject to the limitations of applicable law, iDeals may at any time change or remove any of the terms and conditions of, or add new terms or conditions to these Terms and Conditions of Services. iDeals may do this in response to legal, business, competitive environment, changing the functionality of Services or other reasons not listed here. For the avoidance of doubt, iDelas must not change the terms and conditions specified in the Delivery Order. iDeals will post the most recent version of this Agreement on iDeals’ website and make them available via the link: https://www.idealsvdr.com/tc-delivery-orders-ca-22/. The Client is responsible for checking these Terms and Conditions of Services from time to time to take notice of any changes iDeals makes, as they are binding on the Client. Some of the provisions contained in these Terms and Conditions of Services may also be superseded by provisions or notices published elsewhere on iDeals’ website. | 15.6. Modificación del Acuerdo. Sujeto a las limitaciones de la ley aplicable, iDeals podrá modificar o eliminar en cualquier momento cualquiera de las cláusulas, o agregar nuevas cláusulas a estos Términos y Condiciones, actuando en respuesta a cambios en el entorno legal, comercial o competitivo, cambios en la funcionalidad de los Servicios u otros motivos no enumerados aquí. Para evitar dudas, iDelas no modificará los términos y condiciones especificados en la Orden de Entrega. iDeals publicará la versión más reciente de los Términos y Condiciones en su sitio web y la pondrá a disposición del Cliente en el enlace: https://www.idealsvdr.com/tc-delivery-orders-ca-22/. El Cliente será responsable de revisar periódicamente los Términos y Condiciones de los Servicios para tener conocimiento de cualquier modificación efectuada por iDeals, ya que las mismas tendrán carácter vinculante para el Cliente. Algunas de las disposiciones contenidas en estos Términos y Condiciones de los Servicios también podrán ser sustituidas por disposiciones o avisos publicados en el sitio web de iDeals. |
15.7. Severability. If any one of the stipulations of this Agreement were proven null and void in the eyes of a current rule of law or a legal decision that has become final, such stipulation shall be severed from this Agreement, without however leading to the nullity of the Agreement or altering the validity of its other provisions. | 15.7. Divisibilidad. Si cualquiera de las cláusulas de este Acuerdo se declarara nula y sin efecto en aplicación de ley aplicable o por resolución judicial firme, la misma se separará de este Acuerdo, sin que ello implique la nulidad de este, ni altere la validez de las demás cláusulas. |
15.8. Listing and communication. The Client authorises iDeals to mention the Client as a client; to use its trade name, trademarks, service marks or images (graphic symbol/logo); to publish customer feedback of its representatives on iDeals’ products and services in iDeals’ marketing, promotional or advertising materials and on iDeals’ website. | 15.8. Publicidad y comunicación. El Cliente autoriza a iDeals para mencionar al mismo como tal; para usar su nombre comercial, marcas comerciales, marcas de servicio o imágenes (símbolo gráfico/logotipo); para publicar comentarios de los representantes del mismo sobre los productos y servicios de iDeals en los materiales publicitarios y promocionales de iDeals y en su sitio web. |
15.9. Communication. iDeals may communicate about the Project once it has been made public, with any statement made being subject to the prior approval of the Client. | 15.9. Comunicación. iDeals podrá efectuar comunicaciones sobre el Proyecto una vez éste se haya hecho público, previa aprobación del Cliente. |
15.10. Prevailing language. Should these Terms and Conditions of Services, Delivery Order or any other related document be executed in two languages, the English version shall prevail. Any other version is provided for convenience only. | 15.10. Idioma predominante. En caso de que las presentes condiciones de servicio, la orden de entrega o cualquier otro documento relacionado se ejecute en dos idiomas, prevalecerá la versión en inglés. Cualquier otra versión se proporciona sólo por conveniencia. |
15.11. Data protection. The Parties agree to comply with the applicable data protection laws and to enter into the necessary data processing agreements. The Client must ensure the lawful processing of any data made available in the Data Room. In this context, the Client acknowledges that it is the sole responsible party for the lawful processing of any data processed in the Data Room. | 15.11. Protección de datos. Las Partes se comprometen a cumplir la legislación aplicable en materia de protección de datos y a suscribir los acuerdos necesarios para el tratamiento de datos. El Cliente debe garantizar el tratamiento legal de cualquier dato puesto a disposición en la Sala de Datos. En este contexto, el Cliente reconoce que es el único responsable del tratamiento legal de cualquier dato procesado en la Sala de Datos. |
15.12. Data processing. The controller of personal data processed for the purpose of the Agreement execution is iDeals as specified herein. iDeals processes the Client’s representatives personal data or Clients personal data if the Client is a Consumer in order to conclude and proceed with the agreement between the Client and iDeals. The Client’s representatives have the right to: access to data, rectification of data, erasure of data, restriction of data processing, data portability and the right to object to data processing. Detailed information on the processing of the Client’s representatives personal data can be found in iDeals Privacy Policy: https://www.idealsvdr.com/privacy/. | 15.12. Procesamiento de datos. El responsable del tratamiento de los datos personales procesados a efectos de la ejecución del Acuerdo es iDeals, tal y como se especifica en el presente Acuerdo. iDeals procesa los datos personales de los representantes del Cliente o los datos personales de los Clientes si el Cliente es un Consumidor para la celebración y ejecución del Acuerdo con el Cliente. Los representantes del Cliente tienen derecho de acceso, rectificación, supresión, limitación, y portabilidad de sus datos personales, así como el derecho de oposición al tratamiento de los mismos. Puede encontrar información detallada sobre el procesamiento de los datos personales de los representantes del Cliente en la Política de privacidad de iDeals disponible en el siguiente enlace: https://www.idealsvdr.com/privacy/. |
15.13. Access. If either iDeals Solutions Operations Limited (company number: C 87600), Dealigence Inc. dba iDeals Solutions Group (company number: 07472871), iDeals Solutions Group Limited (company number: 8910705), iDeals Do Brasil Servicos De Informacao LTDA. (company number: 27.382.809/0001-81) or iDeals Solutions Germany GmbH (company number: HRB266802) is the Party to the Agreement on the iDeals’ side as indicated in the Delivery Order then hereby the Client authorizes iDeals to access Client’s Data from iDeals’ flash-drive recording centers located in the United Kingdom and European Union for the purpose of flash drives recording by iDeals if flash-drive recording is ordered by the Client. | 15.13. Acceso. Si iDeals Solutions Operations Limited (número de empresa: C 87600) , Dealigence Inc. dba iDeals Solutions Group (número de empresa: 07472871), iDeals Solutions Group Limited (número de empresa: 8910705) , iDeals Do Brasil Servicios De Informacao LTDA. (número de la empresa: 27.382.809/0001-81) o iDeals Solutions Germany GmbH (número de la empresa: HRB266802) es Parte del Acuerdo por parte de iDeals, según la Orden de Entrega, el Cliente autoriza a iDeals a acceder a los Datos del Cliente desde los centros de grabación en unidades USB de iDeals ubicados en el Reino Unido y la Unión Europea con el fin de realizar grabaciones en unidades USB cuando así lo solicite el Cliente. |